読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

enticle

【英語ニュース入門アプリ】簡単なニュースで英語を勉強

ニュースの英単語:infect

このエントリーをはてなブックマークに追加

ニュースの英単語、今日は"infect"を紹介します。

昨日、一昨日と紹介した"diagnose"、"contain"に続いて、こちらもエボラ出血熱関連のニュースでよく見かける単語です。

動詞形、名詞形、形容詞形、いずれの形でも出てきますので、この際一度に覚えてしまいましょう。

語義

infect《動詞》

〜に病気をうつす、感染させる

infection《名詞》

伝染、感染

infectious《形容詞》

感染性の

リーダーズ英和辞典より

 

動詞の"infect"は受け身の形でよく見かけます。

形容詞の"infectious"は、"infectious disease"(「伝染病」)という使われ方をよくします。

と、こうグダグダ言っているよりも、実例を見てみましょう。

用例

まずは"Mashable"から、エボラに感染した看護師が同僚との別れについて報じた記事です。

Ebola Patient, Nina Pham, Cries While Talking to Doctor in New Video:Mashable

Vinson flew between Dallas and Cleveland before she knew she was infected,  

(エボラに感染していた看護師の)Vinsonは、感染したと知らないままダラス・クリーブランド間を飛行機で移動していた

これです。主語に人を持ってきて、"be infected"という受け身の形で使われていますね。

"She was infected with Ebola."(「彼女はエボラに感染した」)という表現もよく使われます。

 

続いて"Greenwich Time.com"から、テキサス州がエボラ感染者の治療にあたる医療機関を指名した、という記事です。

この記事には"infect"、"infection"、"infectious"の三つすべてが出てきますので、いっぺんに確認してしまいましょう。

Texas names 2 units to treat future Ebola patients - GreenwichTime

the disease, which killed a Liberian man visiting Dallas and infected two nurses who treated him 

ダラスを訪れていたリベリア人男性を殺し、その治療にあたった二人の看護師に感染した、その病

これは主語を病気(エボラ)にして、二人の看護師に感染した、という形で使っています。

受け身にすれば"two nurses were infected with the disease"となります。

 

UT Southwestern will provide doctors in specialties including infectious diseases and critical care and nurses,  

テキサス大学サウスイースタン医療センターは伝染病や救急医療の専門医師や看護師を派遣し、

 こちらは形容詞の形です。"infectious diseases"で伝染病、ですね。

 

その他の英単語