enticle

【英語ニュース入門アプリ】簡単なニュースで英語を勉強

多い? 少ない? Microsoftの従業員は29%が女性

このエントリーをはてなブックマークに追加

日本では安倍政権が「女性の活用」を成長戦略のひとつとして掲げ、国家公務員の採用者に占める女性の割合を30%以上に引き上げる方針を示しています。

また、9月に行った内閣改造でも、全閣僚の26%にあたる5人の女性が入閣しています。

では日本よりも女性の社会進出が進んでいるイメージがあるアメリカの実情はどうなのでしょうか?

今回紹介するのは、ニューヨーク発のオンラインメディア「The Verge」の英語ニュースです。


Microsoft says 29 percent of its employees are female | The Verge

  • 読解レベル:
    中級
  • 長さ:380語(5分24秒)
  • Microsoftの女性従業員の割合は29%
  • でも技術者に限定すると17.1%に下がる
  • 人種別に見ると、白人が60.6%、アジア人が28.9%となる

読解のためのキーワード

  1. 単語
  2. 意味
  3. 用例
employee
従業員
Microsoft says 29 percent of its employees are female
diversity
多様性
release public information on its employee diversity
workforce
労働人口、労働力
its global female workforce grew to 29 percent
figure
数値
Those figures put it in line with a number of other tech companies
ethnicity
人種
have made employee gender and ethnicity public
make ~ public
~を公開する
have made employee gender and ethnicity public
identical
同じ、同一の
reported a nearly identical 30 percent global figure for female employees
finite
有限の
diversity is not a finite goal that can simply be achieved
caucasian
白人
60.6 percent caucasian, and 28.9 percent asian
be keen to
熱心な、〜したいと思っている
the company is keen to note it's been releasing public information

diversityって何だ?

本記事のキーワードとなっている"diversity" 。

単語の語義としては「多様性」ですが、"The Verge"の記事を読むと、性別や人種で見たときの機会平等を示す言葉として使われているようだということが分かってきます。

男性ばかりの職場、白人ばかりの組織に対して、男性も女性も同じくらいいる職場、白人もいれば黒人も黄色人種もいる組織のほうが(つまり性別や人種が多様なほうが)、機会平等の度合いが強い、というわけですね。

ですが記事から受け取った「何となく」の理解でとどめておくのはもったいないので、他のソースにも当たってみましょう。(もちろん英語の)

ロングマン現代英英辞典

まずは定番の? 辞書を当たってみましょう。ロングマン英英辞典には以下のような定義が載っています。

  1. 単語
  2. 意味
  3. 用例
diversity
a range of different people or things
the cultual diversity of the United States

そのまま多様性、ですね。

やはり辞書ですから、一般的な語義以上の、その単語がどのような文脈で使われるかといったレベルまで読み取るのは難しいようです。

オレゴン大学ホームページから

続いてオレゴン大学のホームページから、その名も"Definition of Diversity" 。

Definition of Diversity

The concept of diversity encompasses acceptance and respect.

It means understanding that each individual is unique, and recognizing our individual differences.

These can be along the dimensions of race, ethnicity, gender, sexual orientation, socio-economic status, age, physical abilities, religious beliefs, political beliefs, or other ideologies.

"diversity"という考え方には、受容と尊重が含まれています。

それはつまり、人はみな違う存在であるということを理解して、その違いを認識するということです。

ここでいう違いには、人種、民族、性別、性的指向、社会的経済的状況、年齢、身体能力、宗教、政治的信念やその他のイデオロギーなどがあります。

これを見るとやはり、"diversity"という単語は社会的平等という文脈で使われる単語だということが言えそうですね。

関連ニュース

まったく同じニュースを"The Next Web"が報じています。


Microsoft Diversity Report: 71% Male, 60.6% Caucasian

  • 読解レベル:
    中級
  • 長さ:217語(3分)

こちらもよろしければ。

 

 

 

ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付

ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付