ニュースの英単語:hike
ニュースの英単語、今日は"hike"を紹介します。
これから12月にかけて、日本に関するニュースで見かける機会が増えること確実な単語です。そして来年10月前にもたくさん読むことになると思います。
どういう意味か想像はつきますか?
語義
hike《名詞》
値上げ、引き上げ
リーダーズ英和辞典より
そうです、消費税増税の「増税」という意味で使われる単語です。
用例
それでは実際のニュースの中でどのように使われているか見てみましょう。
まずは"Business Insider"から、アメリカと日本の金融市場を比べた記事を。
US Stock Selloff v Japan - Business Insider
In terms of the Japanese economy, an April sales-tax hike had a significant impact,
日本経済に目を向けると、4月の消費税増税が大きく影響し、
ここでは"sales-tax"が消費税という意味で使われていますが、"consumption tax"もよく使われます。どちらかというと、"consumption tax"を見かけることのほうが多いですね。
続いては"Forbes"から。最低賃金の引き上げに関する記事です。
Raising The Minimum Wage Does Not Create Jobs - Forbes
Something is causing increases in employment, most assuredly, but it really doesn’t seem to be minimum wage hikes that are doing it.
何かが雇用を増やしていることは確実なのだが、それが最低賃金引き上げのおかげのようにはどうしても思えない。
"wage"は賃金、お給料という意味です。ここでは賃金の「引き上げ」という意味で使われていますね。
もういっちょ"Forbes"から。どうしたら映画館の来場者を増やせるか、という記事です。
How To Get More People Into Movie Theaters (Without Higher Ticket Prices) - Forbes
When 3-D broke big, it came with an average $3 per ticket price hike.
3D映画が広まった際には、チケット一枚につき平均3ドルの値上げを伴った。
こちらは代金の値上げという意味で使われています。
もちろんハイキングという意味でも
Nepal trekking disaster: Britons still 'missing' after severe snow storm - Telegraph
One British trekker emerged safely after taking shelter for 36 hours with no heat or light after the storm struck during a 200-mile charity hike.
200マイル・チャリティ登山中に嵐に襲われ、暖房も明かりもないまま36時間をシェルターで過ごしたイギリス人登山者が怪我なく姿を現した。
ハイキングの"hike"ですね。
"hike"には「上に向かってのぼる」というニュアンスがあることが分かります。
その他の英単語